Translated Details From Famitsu Article About New Metal Gear GameHere's a rough translation of the details mentioned in the Famitsu article.By Dustin Rudzinski - May 26, 2009 |
Print Email |
A new Metal Gear game was revealed in leaked Famitsu scans. Since then, people have been rushing to try to translate the article and get some details on the new title. Here is what we've found so far. via Gametrailers: 1. (The Big Boss image is posted above) Interviewer: "Is that Big Boss?" Kojima: It's a little different from XX (or XXX's next form is a little different) Interviewer: "Whaaaattt? Different???" 2. Kojima: I still can't tell you what the title is, but this is the real deal. Put it this way, it's part of the orthodox "Metal Gear Saga" (The text below was mostly blocked out, but it talked about what timeframe the game is based in, and it appears that it's across all time periods) 3. Kojima: I want the game's core to be aimed towards Japan, and released globally. XXX... It's being made by MGS4 staff Interviewer: That's awesome! 4. Kojima: The symbol on the cap of the old man (he did not say Big Boss) will be important Interviewer: This symbol is different from the fox, it looks like a world map Kojima: No just the mark, but the system of the game will be new! Note: Kojima uses "This old man" a lot through the interview rather than referring to Big Boss 5. Interviewer: It sounds interesting, but do you think people will understand it at all? Kojima: I think people will understand Well... Tried my best to translate it, but it's so hard with all the blocked out text... bloody Kojima. That's all I can do for now, maybe I'll give it another go later Summary: Interestingly the old man in the cap might not be Big Boss, the story will be part of the main MGS saga and it will go through different time periods. New game system, and it's being made by the staff from MGS4 And yet another translation (via Dir_en_grey on n4g): (Please bear in mind much of the article is blocked, so this is his interpretation of what could have been said) Here are parts of the scans and what I can make out of it. A lot of the words are blocked out but I will give the pics to other Japanese speaking people here so maybe together we can figure something out. Hamamura is the interviewer and I'll use HM, and KJ for Kojima. I'll use xxx for the blocked out words. I will use () for my own thoughts. http://imepita.jp/20090527/... HM: xxx of xxx? KJ: It should be xxx, xxxxxxx. HM: ahh! I see!! KJ: xxxxx xxxxx xxx(don't take this seriously but my guess: me-ta-ru-gi-a fu-a-i-na-ru e-n-do). Well, it's not gonna be "x" (5), but our efforts is to make "x" (5). Which will be, this baby right here. I can't say the title yet, but this is the mainstream/what we are aiming for. It's going to be the orthodox of the "Metal Gear Solid Saga" up until now. HM: The year is xxx? KJ: No, it's xxx. If I say it correctly it should be xxx. Right now I am doing all the game design and directing. HM: wow! KJ: I think the game is gonna be sold mainly in Japan, but it's going to have a world wide release. To me it's "xxxx". I can't call this "x" (5), but we are putting a lot of work into the story, also it's being made by the MGS4 staff. HM: I see, that is great! KJ: Right now in Kojima Productions, we are actually re-refining our tech department and our staffs while making this. Normally this should really be passed on to somebody else... End of 1st pic. http://imepita.jp/20090527/... KJ: The mark on this old guy's hat is going to become really important. HM: Speaking of this mark, I see it's not a fox. It's drawn kinda like a world map. KJ: Because not only the mark, but the game, and the system (could be translated as either play style OR actual new system/console) will all become new. HM: Is it xx-xxxxxxxxxx? (I am guessing the following because of the hyphen "pu re - su te - shi yo n . su ri -") KJ: Yes. We will also do what can be done on xxxxxxx (my guess "xbox360"). xxxx (4 letters, unnatural to say "xbox"' here but could be anything) is expected so that will be in for what it's worth. Oops, I've said something I wasn't planning on saying, laughs. HM: hahahaha! Is that like xxxxxx, xxxxxxx? By the way where will the stage be set for this tiem? KJ: The place is xxxxxxx. There's a place called xxxxxxxxx, somewhere within xxxxx. In the xxxxxxxx country, some xxx is doing xxx, during that, xxxxxx comes to this old guy. End of 2nd pic. http://imepita.jp/20090527/... HM: I see. KJ: Then, this old guy was making something like the base (origin) of xxx, but then, what will happen when you go there. HM: I see, I think that works. KJ: xx is the theme. either xxxxx, or should we say because xxx is the theme, either xxxxxxxxxxxx or not, why does x exist, it's talking about the story about those parts. Everybody will probably think "Kojima is lecturing again!". Maybe the theme will be lecturing, laughs. HM: hahaha! KJ: So you are doing a really thorough interview. HM: Yes I am! KJ: This "R", is xxxxxxxxxx. End of 3rd Pic. http://imepita.jp/20090527/... 1.10 - Heck, might as well do the last page: http://imepita.jp/20090527/... HM: Ahahahaha. KJ: I won't say "please release this", but if it's going to be released I guess there's nothing I can do. HM: So you don't know at this point? KJ: Well It's not that I don't know, laughs. HM: Ah, then you DO know. KJ, Well, I don't know, laughs. HM: Which one is it, laughs. Even with that, this is going to make a big impact on people when this is announced. KJ: What I'm aiming for is I want xxx to also xxxxxxxxxxx. And I want people to think about "Is it xxx or xxxxxxx?" Even with xxxxxx, it's xxxxxxxxx, so "is it xxx? is it a time slip? that's stupid", or "Oh this is xxxxx, no matter how you think of it", "you can also look at it this way" and so on. HM: Interesting. But, is there anybody that's gonna get it? KJ: I think they'll understand. HM: Won't they not know what "x" is? KJ: I want people to think about different possibilities. HM: Is this the finale? In xxxx. Order wise also for this to be the order. KJ: Yes. At the end xxxxxx and xxxx will xxxxxxxx. HM: I don't want to reveal xxxx at xx (e3!). It was ok for xx, but because I will be told by people from xx that "are you making xxxxxx?". 2nd colum HM: I see. KJ: People of xx (I'm pretty sure this is Nihon, Japan) will be happy, but if I don't xxx for xxxxxxxxx and xxxxxx at xxx, it'll probably not work for the rest of the world. HM: But, If Metal Gear is released won't it sell? KJ: "x" is a little different. eventhough of xxxxx, people who can't xxxxxxx and xxx will hide xx and it's already wide spread, in xx (Japan) it's not like that, only the maniacs buy them. For the manias xxxxx will be ok. xxxxxxxx is a little different. HM: xxxx (I'm guessing America) is different. xxxxxxxxxxx is similar, but xxxx is special. This is unfortunate for xx (Japan). It would be nice if xx (Japan) is like xxxx (America) where quality games like this would sale. Last but not least please share what you want to do going into to E3. 1.11 - Got another pic that I didn't see before: http://img105.imagevenue.co... The text above Kojima's part is omitted because it's all xxx's. Probably Hamamura asking about the teaser site when the supposed big boss's face pops up. KJ: At that time, notice that only this old guy's pic (6) surfaces. Flashing into focus. Only this appears, so it's up to everybody's imagination; Like the way his xx (could be in Japanese: HoNe, HiGe, HaNa, AGo; which in English would be Bone, Mustache, Nose, or Chin. Any 2 letter Japanese word you guys can think of, plug it in and compare the pics!) is built. After Pic HM: This is... Big Boss? KJ: The way his xx (see above to make your guess) is built differently. HM: Hmmm? It's different? KJ: By the way, I've told you that "I will not be doing it" already right? HM: That's right, you did say that to me. At that time you told me you won't be doing "xxxx" (su ne - ku, so li x do, snake and solid is the only words I can think of, what else?), right? KJ: Umm, When you are being asked: "Hamamura do you play Metal Gear?", (following is unreadable, but I'm guessing Do you answer I played "xxxx"..... thenunreadable. That's all we've been able to gather so far. We'll keep updating you on the latest as it is revealed. |
View Comments (0)


Print
Email
Do you answer I played "xxxx"..... then